«Сделано в...» или умение читать между строк на ярлыке.
Итак,
1. «Made in italy”. Если это не супер-класса одежда, то читай “made in china” или «made in Indonesia”. Почему не в Италии, думаю, понятно. Изготовлять одежду средней или низшей категории качества в Италии нерентабельно. Труд дорог. Такое или почти такое сделают и в другом месте. Почему не Турция? Турецкая одежда заслуженно пользуется хорошей репутацией и , как правило, нет необходимости вводить покупателя в заблуждение. Исключения немногочисленны. И связаны только с перенасыщенностью рынка одеждой из Турции. Вот и приходится иногда нашим челнокам просить пришить этикеточку, чтобы отличаться в от соседа из соседней торговой палатки. Почему не Корея, читай ниже.

2.«Made in Korea” – читай «made in China”. Сделано совестливыми производителями из Китая, у которых рука не поднимается написать заветное «made in italy “ . К тому же, многие швейные производства в Китае начинались с хозяина-корейца. Поэтому, в память об учителе...

3.Ничего не написано. И нет признаков отрезанной или выпоротой этикетки. Высокая вероятность того, что сделано в Корее. Достаточно строгие экспортные закон разрешают писать только правду или ... ничего. Почему не пишут правду? Хочется выглядеть лучше – раз, и не хочется, чтобы приняли за китайское.

4.Ничего не написано, но есть подозрение, что ярлычок на боковом шве подкладки выпорот или отрезан. Вероятно, сделано в Китае по заказу фирмы из Италии, завезено в Италию и продано в Россию. Строгие таможенные законы Европейского сообщества запрещают ввоз товара без ярлыка с указанием страны-изготовителя.

5.« Made in Turkey “ – сделано в Турции.

6.«Сделано в России» - сделано в России, аплодисменты за честность. У нас все впереди.

7.« Made in China “ – аплодисменты.

Прислал Юрий Светлов

12.11.2002 00:11
Рейтинг@Mail.ru